Vai al contenuto| Home page|

   Ti trovi in: HOME »Programmi, progetti e risultati »I progetti »PRIN - Programmi di ricerca di Rilevante Interesse Nazionale»Programma di ricerca
INIZIO_TESTO_DA_INDICIZZARE

PROGRAMMA DI RICERCA

italiano - english
Programmi di ricerca simili:
Classificazione scientifico-disciplinare
Classificazione geografica
Bibliografia
ADAMS J.N. (2003). Bilingualism and the Latin Language, Cambridge.
BANFI E., a c. di (1993). La formazione dell'Europa linguistica: dalla fine del I alla fine del II millennio. Firenze: La Nuova Italia.
BANTI G., DI GIOVINE P., RAMAT P., a c. di (2005). Typological change in the morphosyntax of the Indo-European languages, vol. I (Proceedings of the international congress held in Viterbo 26 January 2002). Monaco: Lincom Europa.
BARTOLETTI G., PESCINI I. (1994). Fonti documentarie in scrittura latina: repertorio (sec. VII a.C.-VII d.C.). Firenze: L. S. Olschki
BATTYE A., ROBERTS I., a c. di (1995). Clause Structure and Language Change. New Ypork/Oxford: Oxford University Press.
BELARDI W. (2002). L’etimologia nella storia della cultura occidentale. Roma.
BELARDI W. (2003). Elementi di armeno aureo. I. Introduzione, la scrittura, il sistema fonologico. Roma.
BENEDETTI M. (2003). “L'etimologia fra tipologia e storia”. In: Il cambiamento linguistico, a c. di M. Mancini, pp. 209-262. Roma: Carocci.
BENEDETTI M., a c. di (2001). Fare etimologia. Roma.
BENVENISTE E. (1935). Origines de la formation des noms en Indo-Européen. Paris: Maissoneuve.
BENVENISTE E. (1948). Noms d'agent et noms d'action en indo-europeén. Paris: Maissoneuve.
BLANK A. (1997). Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen, Tübingen.
BRUGMANN K. (1925). Die Syntax des einfachen Satzes im Indogermanischen. Berlin: Walter de Gruyter.
CIPRIANO P. (1998). La labiovelare iranica. Roma.
COMRIE B. (1989). Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology. 2nd ed. Oxford: Blackwell Publishers.
CRISTOFARO S. (2003). Subordination. Oxford: Oxford University Press
CUZZOLIN P. (1994). Sull'origine della costruzione dicere quod: aspetti sintattici e semantici. Firenze: La Nuova Italia.
DAVIES W. D., Rosen C. (1988). "Unions as Multi-Predicate Clauses". Language 64: 52-88.
DELBRÜCK B. (1893-1900). Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen. Theile I-III. Strassburg: Karl J. Trübner.
DEUTSCHER G. (2000). Syntactic Change in Akkadian: The Evolution of Sentential Complementation. Oxford/New York: Oxford
University Press.
FANCIULLO F. (1996). Fra Oriente e Occidente. Per una storia linguistica dell'Italia meridionale. Pisa: Edizioni ETS.
FEUILLET J. (1998). Actance et Valence dans les Langues de l’Europe. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
GAETA L. (2002). Quando i verbi compaiono come nomi. Un saggio di Morfologia Naturale, Milano: Franco Angeli.
GIACALONE RAMAT A., RAMAT P., a c. di (1993). Le lingue indoeuropee. Bologna: Il Mulino.
GIANOLLO C., GUARDIANO C., LONGOBARDI G. (2004). Historical implications of a formal theory of language variation. Ms., paper presented at DIGS 8, Yale University.
GIVON T. (2001). Syntax: an Introduction. Vols. I-II. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Co.
GRIMSHAW J. (1990). Argument Structure, Cambridge: MIT Press.
HARRIS A., CAMPBELL L. (1995). Historical Syntax in Cross-linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
HARRIS M., RAMAT P., a c. di (1987). Historical Development of Auxiliaries. Berlin and New York: Mouton de Gruyter
HASPELMATH M., a c. di (2004). Coordinating constructions. Amsterdam and Philadelphia: J. Benjamins.
HASPELMATH M., KÖNIG E., a c. di (1995). Converbs in cross-linguistic perspective. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
HASPELMATH M., KÖNIG E., OESTERREICHER W., RAIBLE W., a cura di (2001) Language Typology and Language Universals: An International Handbook. Vols. I-II. (HSK 20). Berlin/New York: Walter de Gruyter.
HEINE B. (1997). Cognitive foundations of grammar. New York and Oxford: Oxford University Press.
HETTRICH H., a c. di (2002). Indogermanische Syntax: Fragen und Perspektiven. Wiesbaden: Ludwig Reichert Verlag.
HOPPER P.J., TRAUGOTT E.C. (1993). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
HORROCKS G. (1997). Greek : a History of the Language and its Speakers. London/New York: Longman.
JAKOBS J., VON STECHOW A., STERNEFELD W., VENNEMANN T., a c. di (1993). Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Vols. I-II. (HSK 9). Berlin/New York: Walter de Gruyter.
KOPTJEVSKAJA-TAMM M. (1993). Nominalizations. London/New York: Routledge.
LA FAUCI N. (2000). Forme romanze della funzione predicativa: teorie, testi, tassonomia. Pisa: ETS.
LABOV W. (1994). Principles of Language change. Vol. 1: Internal factors. Oxford: Blackwell.
LAMBRECHT K. (1994). Information structure and sentence form. Cambridge: Cambridge University Press.
LANGACKER R. W. (1987-1991). Foundations of Cognitive Grammar. Vols. I-II. Stanford: Stanford University Press.
LAW V. (1997). Grammar and Grammarians in the Early Middle Age. London–New York.
LEHMANN C. (1988). “Towards a typology of clause linkage”. In: Clause Combining in Grammar and Discourse, a c. di J. Haiman, S. Thompson, pp. 181-225. Amsterdam and Philadelphia: J. Benjamins5.
LEPRE M. Z. (2000). "Le emozioni, la voce, i gesti". Linguistica e Letteratura 25/1-2: 9-45.
LIBERMAN A.S. (2003). “The Changing Models of Etymology”. In: Modelli recenti in linguistica, Atti del convegno della SIG (Macerata, 26-28 ottobre 2000).
LONGOBARDI G. (2003). “La sintassi storica”. In: Il cambiamento linguistico, a c. di M. Mancini, pp. 165-208. Roma: Carocci.
LONGOBARDI G.(2001). “Formal Syntax, Diachronic Minimalism, and Etymology: The History of French Chez”. Linguistic Inquiry 32: 275-302.
MALKIEL Y. (1970). Linguistica generale, filologia romanza, etimologia. Firenze.
MANCINI M. (2002). “Agostino, i grammatici e il vocalismo del latino d’Africa”. RdL 13: 309-38.
MANCINI M. (in stampa). “Latinaantiquissima II: ancora sull’epigrafe del Garigliano”. In: Festschrift Coseriu. Udine.
MEILLET A. (1903). Introduction à l'étude comparative des langues indoeuropéennes. Parigi.
MOLINELLI P. (1997). “Premesse metodologiche per una sociolinguistica del latino”. In: Ars linguistica. Studi offerti a P. Ramat, pp. 411-433. Roma.
PANAGL O. (1982). “Produktivität in der Wortbildung von Corpussprachen: Möglichkeiten und Grenzen der Heuristik”. Folia Linguistica 16: 225-239.
PERUZZI E. (1998) Civiltà greca nel Lazio preromano. Firenze.
PISANI V. (1967). L’etimologia: storia-questioni-metodo. Brescia.
RAMAT P., a c. di (1980). Linguistic Reconstruction and Indo-European Syntax. Amsterdam: John Benjamins.
ROBERTS I., ROUSSOU A. (2003). Syntactic Change. CUP, Cambridge UK.
ROHLFS G. (1964). Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris (LGII), 2., erweiterte und völlig neubearbeitete Auflage. Tübingen.
ROHLFS G. (1977). Grammatica storica dei dialetti italo-greci (Calabria, Salento). München: Beck. [Trad. ital. a c. di S. Sicuro].
SCHMITT R., a c. di (1977). Etymologie. Darmstadt.
SHOPEN T., a c. di (1985). Language Typology and Syntactic Description. Vols. I-III. Cambridge: Cambridge University Press.
SWEETSTER E. (1990). From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: CUP.
THOMASON S.G. (2001). Language Contact. Washington: Georgetown University Press.
TIMBERLAKE A. (1977). Reanalysis and actualization in syntactic change. In: Mechanisms of syntactic change, a c. di C. N. Li, pp. 141-77. University of Texas Press.
TRAUGOTT E. C., DASHER R. B. (2001). Regularity in semantic change. Cambridge: CUP.
TRAUGOTT E. C., HEINE B., a c. di (1991). Approaches to grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
VAN VALIN R. D. jr., LAPOLLA R. J. (1997). Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
WATKINS C. (1976). Toward Proto-Indoeuropean syntax: problems and pseudoproblems. In: Diachronic Syntax, a c. di S. Steever, C. Walker, S. Mufwene. Chicago: Chicago Linguistic Society.
ZAMBONI A. (1976). L’etimologia, Bologna.
Parole Chiave
LINGUISTICA INDOEUROPEA; SINTASSI STORICA; ETIMOLOGIA; LESSICOGRAFIA STORICA E COMPARATIVA; TIPOLOGIA LINGUISTICA; STORIA DELLA LINGUA GRECA; STORIA DELLA LINGUA LATINA; LINGUISTICA ROMANZA; VALENZA

Livelli di analisi nell'evoluzione delle lingue indoeuropee.

Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"
Abstract
Il progetto "Livelli di analisi nell'evoluzione delle lingue indoeuropee" (LAELIE) / "Levels of analysis in the evolution of Indo-European languages" (LAEIEL) si propone di ampliare il contributo italiano alla conoscenza della storia delle lingue indoeuropee e alla comprensione teorica del cambiamento linguistico nel tempo e nello spazio, attraverso tre filoni di ricerca tra loro interconnessi: (i.) lo studio della sintassi storica e comparativa, ivi compresa la valenza e l'azione verbale, e la stabilità vs. variabilità diacronica di specifici fenomeni sintattici, (ii.) lo studio dell'etimologia e della formazione delle parole (ivi compreso il ruolo che valenza ed azione verbale vi svolgono), e (iii.) l'avanzamento della conoscenza della fonologia storica di tre guppi di lingue ie. (armeno, iranico e latino-romanzo) nelle quali l'evoluzione dei suoni ha talvolta profondamente turbato la trasmissione delle forme linguistiche, rendendo particolarmente complessa l'indagine etimologica. <<<

Coordinatore Scientifico del Programma di Ricerca
Giorgio BANTI Università degli Studi di NAPOLI "L'Orientale"
Obiettivo del Programma di Ricerca
Il progetto LAELIE/LAEIEL si propone di ampliare il contributo italiano alla conoscenza della storia delle lingue indoeuropee e alla comprensione teorica del cambiamento linguistico nel tempo e nello spazio, attraverso tre filoni di ricerca tra loro interconnessi: (i.) lo studio della sintassi storica e comparativa, ivi compresa la valenza e l'azione verbale, e la stabilità vs. variabilità diacronica di specifici fenomeni sintattici, (ii.) lo studio dell'etimologia e della formazione delle parole (ivi compreso il ruolo che valenza ed azione verbale vi svolgono), e (iii.) l'avanzamento della conoscenza della fonologia storica di tre guppi di lingue ie. (armeno, iranico e latino-romanzo) nelle quali l'evoluzione dei suoni ha talora profondamente turbato la trasmissione delle forme linguistiche, rendendo particolarmente complessa l'indagine etimologica.
La ricerca viene condotta con impostazioni metodologiche diverse, dalla sintassi e morfologia funzionali e tipologiche, alla teoria dei parametri, e allo studio filologico dell'etimologia fondato su una delle tradizioni più solide del panorama italiano. Essa produrrà, da un lato, una serie di pubblicazioni scientifiche su diverse sedi, un convegno internazionale a conclusione del biennio, e uno o più volumi di atti di tale convegno; dall'altro un database on-line curato dall'UL di Pavia, una banca dati curata dall'UL di Cassino, un piccolo dizionario comparativo sintattico in formato elettronico curato dall'UL di Napoli, e un sostanziale avanzamento dei lavori preparatori di un lessico storico ed etimologico preparato dal gruppo LUMSA dell'UL di Napoli. <<<
Durata
24 mesi
Base di partenza scientifica nazionale o internazionale
La sintassi storica in generale, e quella delle lingue indoeuropee in particolare, è forse uno dei settori più arretrati nella linguistica storica. Dopo i primi brillanti lavori ad opera di Neogrammatici quali Wackernagel e Delbrück, gli studi di ampio respiro sono stati pochi, nonostante si possano individuare alcune correnti d'indagine di una certa importanza:

A) gli studi d'impianto tipologico, come quelli sulla diacronia dell'ordine delle parole (basti citare W.P. Lehmann);
B) più di recente, lo sviluppo di studi di sintassi diacronica d'impianto generativo fino alla teoria dei parametri (p. es. Longobardi);
C) la teoria della grammaticalizzazione (Heine, Traugott, ecc.);
D) la teoria funzionalista del mutamento sintattico (Harris e Campbell), che individua tre principali meccanismi di mutamento sintattico: rianalisi, estensione (analogica), e prestito.

Una discreta mole di nuovo lavoro si è sviluppata nello studio storico della sintassi delle lingue germaniche, soprattutto dell'inglese e del tedesco, e di lingue romanze, molto meno per altre tradizioni. Uno dei problemi che continuano a gravare sulla comparazione e, ancor più, sulla ricostruzione sintattica consiste nella relativa difficoltà di identificare in maniera precisa gli elementi da comparare, rispetto a quanto avviene nel campo della fonologia e della morfologia. Particolarmente complesso si è rivelato lo statuto teorico del concetto di etimologia sintattica, rispetto a quello nettamente meno controverso di etimologia di un morfema o di una parola.
La distinzione tra coordinazione e subordinazione è stata oggetto di notevole dibattito negli ultimi decenni. Le definizioni tradizionali di questi due concetti sono basate su una serie di criteri morfosintattici, quali ad esempio incassamento, impossibilità per la frase subordinata di occorrere autonomamente, presenza di forme non finite. Il confronto tra le caratteristiche morfosintattiche e funzionali di varie strategie di connessione frasale ha mostrato che tali definizioni consentono di individuare solo parzialmente categorie internamente coerenti, sia in prospettiva interlinguistica sia nell'ambito di singole lingue. Questo ha portato da un lato ad una riformulazione della distinzione tra coordinazione e subordinazione su basi funzionali (pragmatiche e più generalmente cognitive) piuttosto che morfosintattiche, e dall'altro ad una più accurata definizione dei parametri pertinenti alle varie strategie di connessione interfrasale. Parallelamente, una serie di studi condotti in prospettiva interlinguistica ha mostrato l'esistenza di connessioni sistematiche tra le caratteristiche morfosintattiche e le caratteristiche funzionali delle strategie di connessione frasale, riconducibili a principi funzionali generali quali iconicità ed economia.
La complementazione di frase è un settore abbastanza ben delimitabile attraverso l'identificazione dei predicati che hanno argomenti frasali, ma nelle lingue ie. antiche e, seppure in misura minore, anche in quelle moderne solo una parte di questi si confiugurano inequivocabilmente come subordinate, mentre una parte più o meno ampia presenta caratteri sintattici più simili alla coordinazione (p. es. ingl. "try and tell him") o a diversi tipi di giustapposizione tra frasi non ordinate fra loro da una gerarchia sintattica. Si tratta di questioni già toccate da alcuni Neogrammatici, ma che conserva ancora diversi punti oscuri. Inoltre, il divenire storico di un sistema di complementazione frasale nella sua interezza è stato finora trattato molto raramente (uno dei miglori esempi è Deutscher 2000, per una lingua antica non ie.), e richiede numerosi altri esempi.
È inoltre noto che il rapporto tra unità proposizionali e nuclei predicativi non è necessariamente di uno a uno. Diversi autori hanno studiato la possibilità di riconoscere una struttura monoproposizionale anche in presenza di più nuclei predicativi (ad esempio, in un caso come l'italiano "lo considero triste" o "lo faccio scappare"). Nella prospettiva di queste ricerche, il confronto interlinguistico permette facilmente di evidenziare come il confine tra i vari livelli di analisi, p. es. tra morfologia e sintassi, risulti artificioso dal punto di vista funzionale. È inoltre evidente come il riconoscimento delle ‘unioni' predicative apre una nuova prospettiva anche nella considerazione di perifrasi con ausiliari (per esempio, i tipi italiani "ha colpito" e "è (stato) colpito") e seriali (per esempio, i tipi italiani "è (*stato) rimasto colpito" e "è (*stato) andato perduto").
Va inoltre ricordato che al problema della variazione linguistica è stato risposto in ambito generativo, a partire dagli anni '80, con un modello che affianca ad alcuni principi universali un insieme finito di parametri. Questi ultimi sono stati visti come caratterizzati da:

A) discretezza (cioè i valori di ciascun parametro non formano un continuum e nel caso ottimale sono solo due)
B) finitezza (i parametri disponibili devono essere finiti)
C) limitatezza rispetto al numero di differenze osservabili al livello superficiale (cioè più differenze di superficie si raggruppano insieme al livello appropriato di analisi)

Sulla base di questa prospettiva teorica, è stato formulato un ampio programma di ricerca nell'ambito della sintassi storica :

1) fino a che punto si possono descrivere lingue del passato nei termini dei loro valori parametrici e i mutamenti grammaticali intercorsi nei termini di rifissazioni parametriche?
2) quali sono le condizioni sulla rifissazione diacronica dei parametri e come si inquadrano nelle teorie dell'acquisizione di lingue prime e seconde?
3) certi parametri sono più 'profondi', cioè resistenti alla rifissazione diacronica, di altri?
4) è possibile ricostruire i valori parametrici di protolingue non documentate mediante i classici metodi interni e comparativi?
5) la variazione parametrica correla significativamente con nozioni indipendenti (fonologico-lessicali) di relazione storica (genealogica o areale) tra lingue?

Alcuni di questi problemi hanno iniziato ad essere discussi (p. es. Longobardi 2001 e 2003; Roberts e Roussou 2003), traendo gran parte dell'esemplificazione dalle lingue ie. classiche e medievali meglio studiate, ma moltissimo rimane ancora da fare.

La teoria della ricerca etimologica è stata complessivamente trascurata dalla riflessione linguistica nella seconda metà del XX secolo (cf. Belardi 2002, I:153 sgg.), nonostante in tale periodo siano apparsi in tale settore studi importanti (cf. ad es. Pisani 1967, Malkiel 1970, Zamboni 1976, Schmitt 1977) e siano stati avviati molti e importanti dizionari etimologici. Nonostante queste difficoltà, l'etimologia ha conosciuto negli ultimi anni un notevole ritorno di interesse (Benedetti a c. di 2001, Benedetti 2003, Belardi 2002, Liberman 2003), legato alla sovrapposizione di molti settori di ricerca. Innanzitutto, il legame della ricerca etimologica con la teoria dell'evoluzione fonologica è stato spesso privilegiato. Inoltre, partono da considerazioni etimologiche le ricerche miranti alla ricostruzione linguistica e culturale dell'indoeuropeo, dei suoi sottogruppi o di singole lingue indoeuropee. Infine, buona parte degli studi sulla grammaticalizzazione consiste in analisi storico-etimologiche sui percorsi di grammaticalizzazione compiuti da parole o sintagmi funzionali: si vedano p. es. Traugott e Heine (1991), Cuzzolin (1994), Heine (1997) Longobardi (2001), ecc.
In definitiva, pur non essendo a rigore considerabile un livello autonomo dell'analisi linguistica, l'etimologia sintetizza i risultati raggiunti dagli studiosi che lavorano su altri settori della linguistica storica, e ben si integra con la prospettiva prevalentemente sintattica adottata dalle altre quattro unità di ricerca. Inoltre, si veda quanto detto sopra a proposito del concetto di etimologia sintattica.
Indoiranico, armeno, greco, e latino forniscono dati preziosi per lo studio dell'etimologia e della fonologia indoeuropee, dal momento che mostrano peculiari caratteristiche di conservazione di tratti indo-europei. Queste lingue, studiate soprattutto in una prospettiva genealogica, possono essere anche considerate in rapporto all'eredità storica e culturale, poiché le vicende dei vocaboli e della loro forma fonologica dipendono in molti casi dagli sviluppi culturali (storici, politici, economici, religiosi) delle varie popolazioni. Per converso, la loro lunga e documentata storia consente di verificare molto bene la complessa stratificazione tra materiale cosiddetto ‘patrimoniale' e le influenze storico-geografiche ‘orizzontali' tra tradizioni e culture legate da rapporti economico-politici.
Il carattere fluido e fortemente stratificato dell'armeno aureo, e la grande varietà delle lingue iraniche offre una materia di studio ancora ampia, così come la diversificazione del greco in epoca antica e moderna. Quasi ai due estremi dell'area di diffusione delle lingue ie. nel mondo premoderno, il sanscrito e il latino presentano esempi di lingue di cultura considerate ‘perfette' sulla base di un preciso costrutto culturale. Ma il primo risulta essere un artificio che per lungo tempo ha nascosto la grande varietà delle parlate antiche e dei loro rispettivi diversi assetti fonologici. L'altro si è invece formato in età antica (tardo-repubblicana) attraverso la progressiva selezione di una serie di varianti collocate principalmente nei livelli fonologico e lessicale. Il modello dell'urbanitas (contrapposta alla rusticitas), un modello allo stesso tempo ideologico e linguistico, giocò un ruolo fondamentale nella formazione della classe dirigente romana. La norma fissatasi in età classica influenzò profondamente l'intera latinità. L'ideale di unificazione linguistica in senso latino del Mediterraneo occidentale, formatosi in età antica, rimase vitale durante il Medioevo e anche oltre. Ma la centralizzazione del mondo latino ha rappresentato per altri versi un progetto incompiuto. Infatti, il continuum italico presente nella penisola ha mantenuto un certo tasso di variabilità proprio nelle aree geograficamente più vicine al Latium vetus; ma più significativamente, almeno dal terzo secolo in avanti, l'emergere di nuovi ceti più legati alle aree provinciali del mondo classico provocò l'avvio di quello sviluppo e della variazione della lingua latina da cui scaturirà la Romania moderna. Per l'etimologia latina e neolatina quindi risultano cruciali il periodo antichissimo e quello tardo. Riguardo al primo, identificabile per convenzione con il segmento anteriore alla devotiana «crisi del V secolo», l'interesse recente dei linguisti si è concentrato soprattutto sulle relazioni tra il filone latino dell'indoeuropeo e le altre tradizioni linguistiche dell'Italia antica: falisco, umbro, osco, greco ed etrusco (cf. tra gli altri Mancini in stampa, e Peruzzi 1998). Il periodo tardo è invece caratterizzato da un forte rinnovamento del lessico, effetto di nuove formazioni interne e di interferenza con altre lingue. A tale fase risale la formazione di una parte considerevole delle basi etimologiche romanze. Significativi avanzamenti nella conoscenza della fonologia e della semantica del latino imperiale e tardo sono venuti di recente da studi i quali, seppure orientati principalmente sui problemi del contatto linguistico, hanno un punto di forza nell'assumere come fonti gli originali conservati di carattere pratico. Per ciò che riguarda la semantica, alcuni studi recenti svolti nel quadro teorico della semantica diacronica prototipica si concentrano sullo sviluppo di campi lessicali e nozionali latino-romanzi (cf. ad es. Blank 1997).
È risultato altresì produttivo il taglio analitico sperimentato negli ultimi anni nello studio delle testimonianze dei grammatici latini di epoca imperiale e tarda. L'ideologia di tipo classicistico, tendente all'imitazione e alla conservazione del latino classico per mezzo dell'insegnamento scolastico, è visibile tra l'altro nella tendenza dei singoli autori a riprendere l'ordinamento in elenco dei fenomeni, e i singoli esempi, da trattatisti precedenti. Tuttavia non mancano casi di una certa attenzione per la realtà linguistica contemporanea (ad es. in Consenzio) proposti non certo attraverso la diretta osservazione del parlato, ma mediante intuizioni degli stessi autori, che forniscono così giudizi su singole forme, che si rivelano di grande utilità per la ricostruzione della sociolinguistica del latino di età tarda. Le loro testimonianze devono essere quindi considerate non come ‘magazzini' di forme reciprocamente slegate, ma piuttosto come insiemi testuali funzionalmente omogenei all'interno dei quali le forme linguistiche ‘devianti' si inseriscono al contempo in tradizioni verticali intertestuali e in relazioni orizzontali interne ai medesimi testi. <<<