Contenuto
Ti trovi in: HOME »Programmi, progetti e risultati »I progetti »PRIN - Programmi di ricerca di Rilevante Interesse Nazionale»Programma di ricercaINIZIO_TESTO_DA_INDICIZZARE
PROGRAMMA DI RICERCA 2005
italiano - english
Unità di Ricerca
Programmi di ricerca simili:
- 1 - Monumenti epigrafici e letterari del medioevo iranico, centrasiatico e indiano: filologia e lessicografia.
- 2 - Le iscrizioni achemenidi di Persepoli: analisi testuale ed edizione critica e sinottica delle versioni antico-persiana, elamica e babilonese
- 3 - Pubblicazione integrale delle opere di Marsilio Ficino. Edizione critica e digitale
- 4 - Letteratura architettonica (secoli XV-XVIII): illustrazioni, lingua, traduzione, edizione critica
- 5 - FILOLOGIA DIGITALE: EDIZIONI DI TESTI MEDIOLATINI
- 6 - Edizioni critiche e commenti scientifici di testi della letteratura augustea e della prima letteratura imperiale
- 7 - eColingua: e-corpora negli studi linguistici e multimodali, nella traduzione, nell'apprendimento e nelle verifiche on-line delle lingue
- 8 - Edizioni critiche di musicisti italiani dal XVII al XX secolo
- 9 - TEATRO UMANISTICO. SAGGI ED EDIZIONI
- 10 - Musisque deoque II. Un archivio digitale dinamico di poesia latina, dalle origini al Rinascimento italiano.
Classificazione scientifico-disciplinare
- Area scientifico disciplinare: Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche
Classificazione geografica
- Regione: Lazio
Bibliografia
Back, M. (1978). Die sassanidischen Staatsinschriften, Acta Iranica 18, Téhéran-Liège.Bailey, H. W. (1938) Codices khotanenses: India Office Library Ch. ii 002, Ch. ii 003, Ch. 00274 reproduced in facsimile with an introduction, Copenhagen.
Bailey, H. W. (1945) Khotanese texts, vol. 1, Cambridge.
Bailey, H. W. (1963) Indo-Scythian studies, being Khotanese texts, vol 5, Cambridge.
Bausani, A. (1957), Testi religiosi zoroastriani, Roma.
Bivar A. D. H. (1969), Catalogue of the Western Asiatic Stamp Seals in the British Museum, Stamp Seals II : The Sassanian Dynasty, London.
Borisov A. Ja., Lukonin V.G. (1963), Sasanidiskie Gemmy, Leningrad.
Boyce, M. (1977), A Word-List of Manichaen Middle Persian and Parthian, Acta Iranica 9b, Téhéran-Liège.
Boyce, M. (1984), Textual sources for the study of Zoroastrianism, London.
Brockelmann, K. (1928), Lexicon Syriacum, Halle.
Brunner Ch. J. (1978), Sasanian Stamp Seals in the Metropolitan Museum of Art, New York.
Cereti, C.G. (1995), La figura del redentore futuro nei testi iranici zoroastriani, aspetti dell’evoluzione di un mito, Annali dell’Istituto Universitario Orientale 55, pp. 33-81.
Cereti, C.G. (2001), La letteratura pahlavi. Introduzione ai testi con riferimenti alla storia degli studi e alla tradizione manoscritta, Milano.
Cicuzza, C. (1998) "La Laghutantratika di Vajrapani", in O. Botto (ed.) Atti del sesto e del settimo convegno nazionale di studi sanscriti (Venezia, 23 novembre 1990 - Palermo, 20-21 maggio 1993), Torino, pp. 167-81.
Cicuzza, C. (2001) The Laghutantratika by Vajrapani. Critical Edition and Translation, SOR 86, IsIAO, Roma.
Cone, M., Gombrich, R. (1977) The perfect generosity of Prince Vessantara, Oxford.
Dresden, M.J. (1966), Denkard. A Pahlavi Text, Wiesbaden.
Durkin-Meisterernst, D. (2004), Dictionary of Manichaean Texts,CFM III, 1, Turnhout.
Emmerick, R. E. (1968) The Book of Zambasta, a Khotanese Poem on Buddhism, London 1968.
Emmerick, R. E. (1980) The Siddhasara of Ravigupta, vol. 1: The Sanskrit text Wiesbaden 1980.
Emmerick, R. E. (1982) The Siddhas¢ra of Ravigupta, vol. 2: The Tibetan version with facing English translation, Wiesbaden 1982.
Fausbøll, V. (1877-1896) The J¢taka together with its commentary, London.
Frye R.N. (1973), Sasanian Remains from Qasr-i Abu Nasr, Cambridge.
Frye, R.N., Skjaervo, P.O. (1996), The Middle Persian Inscription from Meshkinshahr, Bulletin of Asia Institute 10, pp. 53-60.
Gignoux, Ph. (1972), Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes, CII Sup. Series 1, London.
Gignoux, Ph. (1989), Noms propres en moyen-perse épigraphique, Vienna.
Gignoux, Ph. (1991), D’Abnūn à Māhān. Etude de deux inscriptions sassanides, Studia Iranica 20, pp. 9-22
Gignoux, Ph. (1991), Les quatre inscriptions du mage Kirdir. Textes et concordances, Studia Iranica - Cahier 5, Paris.
Gignoux Ph. (1998), Le traité syriaque anonyme sur les médications, VII Symposium Syriacum, Roma ( = Orientalia Christiana Analecta 256), 725-733
Gignoux Ph. (1998-99), On the Syriac Pharmacopoeia, The Harp. A Review of Syriac and Oriental Ecumenical Studies 11-12, St. Ephrem Ecumenical Research Institute, Kottayam (India), 193-201
Gignoux, Ph. (2003), Noms propres en moyen-perse épigraphique, Supplément (1896-2001), Vienna.
Gignoux Ph., Gyselen R. (1979), Sceaux sasanides de la collection M.I. Mochiri, Travaux de l’Institut d’Etudes Iraniennes, t . 9.
Gignoux Ph., Gyselen R. (1981), Nouveax sceaux de la collection M.I. Mochiri, Studia Iranica 3, pp. 79-93.
Gignoux Ph., Gyselen R. (1982), Sceaux de diverses collections, Cahiers de StIr 1, Leuven.
Gignoux Ph., Gyselen R. (1987), Bulles et sceaux de diverses collections, Cahiers de StIr 4, Paris.
Gnoli, R., Orofino, G.(1994) Naropa, Iniziazione (Kalacakra), Milano.
Göbl R. (1973), Der Sasanidische Siegelkanon, Braunschweig.
Göbl R. (1976), Die Tonbullen vom Tacht-e Soleiman, Berlin.
Gropp, G. (1968), Die sasanidische Inschrift von Mishkinshahr in Āzarbeidjān, AMI 1, pp. 149-158
Gyselen R.(1989) La géographie administrative de l’empire sassanide ; Les teimognages sigillographiques ; Res Orientales I , Bures-sur-Yvette.
Gyselen, R.(1993), Catalogue des sceaux, camées et bulles sasanides de la Bibliothèque Nationale et du Musée du Louvre, Collection Générale. Paris.
Gyselen, R.(2001a), La province sassanide d'Abhar. Nouvelles données dans les collections des Musées Royaux d'art et Histoire de Bruxelles, Studia Iranica, 30, pp. 31-44.
Gyselen, R.(2001b), The Four Generals of the Sasanian Empire: Some Sigillographic Evidence, Conferenze 14, IsIAO, Rome.
Gyselen, R.(2002), Nouveaux matériaux pour la géographie historique de l'empire sassanide: sceaux administratifs de la collection Ahmad Saeedi, Studia Iranica, cahier 24, Paris.
Henning, W.B. (1954), The Inscription of Firuzabad, Asia Major, 1954, pp. 98-102
Herzfeld, E. (1936) [1938], Notes on the Achaemenid coinage and some Sasanian mint names, in Transactions of the International Numismatic Congress organized and held in London by the Royal Numismatic Society June 30 - July 3, 1936 on the occasion of its centenary, eds. J. Allan, H. Mattingly and E.S.G. Robinson, London.
Horn P., Steindorf G. (1891), Sasanidische Siegelsteine, Berlin.
Humbach, H., Skjærvø , P.O. (1978-83), The Sasanian Inscription of Paikuli, 3 pt., Wiesbaden.
Huyse, Ph. (1999), Die dreisprachiges Inschrift Šabuhrs I an der Ka'ba-i Zardušt (ŠKZ), CII, III, I, texts I, London.
MacKenzie, D.N. (1967), Notes on the transcription of Pahlavi, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 30, pp. 17-29.
MacKenzie, D.N. (1971), A concise Pahlavi dictionary, London: Oxford UP [Reprint, 1986].
MacKenzie, D.N. (1993), The Fire Altar of Happy *Frayosh, BAI, n.s. VII, pp. 105-9.
Madan, D.M. (1911), The complete text of the Pahlavi Dinkart, 2 voll., Bombay.
Maggi M. (2003), New Persian glosses in East Syriac texts of the eighth to tenth centuries, in L. Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, Collected Papers of the Symposium, Göttingen, 3-4.12.1999, Wiesbaden, pp. 111-145
Menasce de, J. (1958), Une encyclopédie mazdéenne, le Dēnkart, Paris.
Menasce de, J. (1983), Zoroastrian Pahlavi Writings, Cambridge History of Iran, 3.2, Cambridge, pp. 1166-95.
Molé, M. (1967), La légende de Zoroastre selon les textes pehlevis, Paris.
Nyberg, H.S. (1928), Hilfsbuch des Pehlevi I, Uppsala.
Nyberg, H.S. (1931), Hilfsbuch des Pehlevi II, Uppsala.
Nyberg, H.S. (1964-1974), A Manual of Pahlavi, part I-II: Texts- Glossary, Wiesbaden.
Nyberg, H.S. (1970), The Pahlavi Inscription at Mishkin, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 33, pp. 144-153
Orofino, G. (1994) Sekoddesa. A Critical Edition of the Tibetan Translations. With an App. by R. Gnoli, "On the Sanskrit Text", SOR 72, IsMEO, Roma.
Sanjana, P.B. – Sanjana, D.P. (1874-1928), Dinkart, 19 voll., Bombay.
Shaked, Sh. (2002), Towards a Middle Persian Dictionary, in Iran, questions et connassainces, vol. I: La période ancienne, Paris 2002.
Shaked Sh., Cereti C.G. (2005), The Middle Persian Dictionary Project, in Orientalia Romana VIII, cur. C. G. Cereti and M. Maggi, Roma, pp. 181-90.
Skjaervo, P.O. (1992), L’inscription d’Abnūn et l’imparfait en moyen-perse, Studia Iranica 21, pp. 153-160
Tavadia, J.C. (1956), Die mittelpersische Sprache und Literatur der Zarathustrier, Ir. Texte und Hilfsb.II, Leipzig.
Tavoosi, M., with notes by R.N. Frye (1989), An Inscribed Capital dating from the time of Shapur I, Bulletin of the Asia Institute 3, pp. 25-38
Unvala, M.R. (1904), Pahlavi Dinkard. Book 7, Bombay.
West, W.E. (1897), Pahlavi texts, part 5, SBE 47, New Delhi.
Parole Chiave
IRAN; ASIA CENTRALE; INDIA; FILOLOGIA E LESSICOGRAFIA; MEDIOPERSIANO; KHOTANESE; PALI; TIBETANO; SANSCRITOMonumenti epigrafici e letterari del medioevo iranico, centrasiatico e indiano: filologia e lessicografia.
Università degli Studi di Roma "La Sapienza"Abstract
Il progetto qui proposto intende integrare, in un unico network, competenze specialistiche sull'Iran, sull'India e sull'Asia Centrale presenti nel Dipartimento di Studi Orientali dell'Università di Roma "La Sapienza" e nel Dipartimento di Studi Asiatici dell'Università di Napoli "L'Orientale". L'ambito stesso delle nostre ricerche, caratterizzato da una notevole varietà linguistica, richiede un lavoro di squadra possibile solo integrando i ricercatori di vari atenei. In questo contesto, il gruppo di ricerca di Napoli rivolgerà la sua attenzione a testi medievali buddhisti di ambito sanscrito, pali, khotanese e tibetano, conducendo studi filologici e letterari, nonché approfondimenti di carattere lessicologico e lessicografico. L'area geografica coperta è quella del sub-continente indiano e dell'Asia Centrale. Il gruppo di Roma concentrerà i suoi studi sull'ambito linguistico del mediopersiano, lingua ufficiale dell'Impero Sasanide, originaria dell'area sud-occidentale dell'altopiano. Saranno presi in considerazione documenti letterari e epigrafici. Questo gruppo di ricerca lavorerà all'edizione dei testi e al loro trattamento informatico. Inoltre, perfezionerà il programma di analisi testuale sviluppato nel corso del progetto pilota.Le sinergie sono evidenti. Prima di tutto per la metodologia: in questo ambito si affineranno insieme gli strumenti filologici e lessicologici utili per affrontare contesti linguistici diversi, ma che presentano problematiche simili. Poi >>>
Coordinatore Scientifico del Programma di Ricerca
Carlo Giovanni CERETI Università degli Studi di ROMA "La Sapienza"Obiettivo del Programma di Ricerca
Gli obiettivi del programma di ricerca possono essere riassunti come segue:Testi mediopersiani:
1. Preparazione dell'edizione critica del settimo libro del Denkard e completamento della marcatura del testo in formato elettronico, upload nell'analizzatore testuale.
2. Preparazione delle edizioni critiche delle iscrizioni di Abnun, Mishkinshahr e Firuzabad. Completamento della marcatura dei testi in formato elettronico, upload nell'analizzatore testuale.
3. Bullae di Takht-e Suleiman: nuova documentazione fotografica, riedizione e pubblicazione del materiale. Preparazione del materiale in formato elettronico.
Tradizione siriaca
1. Pubblicazione di un dizionario scientifico dei prestiti persiani in siriaco.
Testi sanscriti
1. Completamento dell'edizione critica del testo sanscrito della Sekoddesatika di Naropa
2. Completamento dell'edizione critica della Hevajratantrapindarthatika di Vajragarbha
3. Completamento dell'edizione critica, traduzione e commento dell'Amrtakanika di Ravisrijnana
4. Completamento dell'edizione critica della Paramarthaseva
5. Edizione critica del Cittavisuddhiprakarana di Aryadeva
6. Traduzione della Laghutantratika di Vajrapani
7. Articolo su "La costruzione della Ruota del tempo: strategie per fondare una tradizione/Constructing the Wheel of Time: strategies for establishing a tradition"
8. Articolo su "La costruzione della >>>
Durata
24 mesiBase di partenza scientifica nazionale o internazionale
Il progetto presentato dall’unità di ricerca I, coordinata dal Prof. C.G. Cereti, è la prosecuzione del progetto pilota NIBEG e si configura come snodo fra due progetti di ricerca sinenergici volti allo studio del patrimonio linguistico e culturale di quest'epoca. Il primo è il Middle Persian Dictionary Project che, avvalendosi di due team di ricerca internazionali - uno con base operativa a Roma, l'altro, già finanziato, a Gerusalemme - si propone di realizzare il primo dizionario completo della lingua mediopersiana. Il secondo è il progetto di collaborazione con il Museo Nazionale dell'Iran antico (Iran-e Bastan) di Teheran per la gestione informatica del patrimonio epigrafico dell'Iran pre-islamico. Tra le attività previste in quest’ultimo progetto vi è anche la formazione di giovani studiosi persiani.La collaborazione con il Museo è oggi resa concreta da un accordo firmato dal direttore del Museo nel Febbraio 2005, che incarica il Dr. Daryoosh Akbarzadeh e il Prof. Cereti di ripubblicare il materiale sigillografico degli scavi di Takht-e Suleiman. Si segnala, poi, la firma di un protocollo d'intesa con l'Università di Kerman, il cui dipartimento di Lingue dell'Iran antico si farà carico dell'immissione del testo dello Yasna pahlavico. L'accordo con l'Università di Kerman prevede, inoltre, la realizzazione di seminari congiunti e di corsi di formazione mirati all'utilizzazione del software.
I risultati già ottenuti dal progetto pilota NIBEG >>>



