Vai al contenuto| Home page|

   Ti trovi in: HOME »Programmi, progetti e risultati »I progetti »PRIN - Programmi di ricerca di Rilevante Interesse Nazionale»Programma di ricerca
INIZIO_TESTO_DA_INDICIZZARE

PROGRAMMA DI RICERCA 2007

italiano - english

DIZIONARI, MANUALI E PAROLE TRA LINGUE, CULTURE E IDEOLOGIE

Università degli Studi di Milano
Abstract
Il progetto di ricerca si ripartisce su 5 sedi universitarie (Bologna: BO, Milano: MI, Catania: CT, Torino: TO, Verona: VR), tutte rappresentate da un congruo numero di studiosi, e coinvolge pure a titolo personale parecchi ricercatori di altre 5 università (Bari, Insubria Varese, Milano IULM, Palermo, Roma 3).
Inoltre, hanno aderito al progetto 9 accademici stranieri – un francesista da Parigi, 4 ispanisti da Siviglia, Santiago de Compostela e Cordoba, altri due ispanisti da Augsburg, e due anglisti da Leicester e Helsinki – tutti specialisti nei settori di ricerca oggetto del progetto, e tramite concreto per la diffusione internazionale della ricerca e dei suoi risultati.

Le molte e diversificate competenze degli studiosi coinvolti nel progetto di ricerca porteranno a costituire un quadro – coerente negli obiettivi, completo negli ambiti analizzati e innovativo nelle metodologie adottate – circa il fondamentale rapporto fra la lingua, le strutture ideologiche e culturali, e la società. Complessivamente, con riferimento diretto alle principali lingue europee, e in prospettiva diacronica, sincronica, teorica e applicata, verranno svolti studi di:
a) lessicologia, in quanto il lessico rappresenta l'ambito linguistico che più facilmente assorbe e ritrasmette le valenze ideologiche e culturali di una data comunità linguistica e sociale;
b) lessicografia, in quanto i dizionari raccolgono, codificano, legittimano e sanzionano l'uso >>>

Coordinatore Scientifico del Programma di Ricerca
Giovanni Iamartino Università degli Studi di MILANO
Obiettivo del Programma di Ricerca
Obiettivo del progetto di ricerca è quello di offrire un contributo ampio, significativo e innovativo agli studi linguistici nell'approfondire il rapporto fra lingua e realtà extralinguistica: da una parte, la lingua è un codice per descrivere, o piuttosto interpretare, la realtà extralinguistica, il mondo; dall'altra, la realtà extralinguistica impone alla lingua i propri valori e disvalori, giudizi e pregiudizi, idee e stereotipi.
Indagando tale rapporto mediante studi sul lessico (come principale interfaccia fra lingua e mondo), sulle principali forme di codificazione linguistica (dizionari e grammatiche, come strumenti per veicolare sia la norma linguistica sia i valori ideologici e culturali identitari) e sui testi tradotti (come luogo dell'apertura alla dimensione interlinguistica e interculturale), il progetto di ricerca si propone di raggiungere obiettivi diversi, che si possono rubricare sotto le distinte voci di ricerca pura e ricerca applicata.

Nella prospettiva della ricerca pura, gli obiettivi finali del progetto comprendono:
a) l'avanzamento delle conoscenze in ambito linguistico;
b) più in particolare, una più approfondita elaborazione concettuale sul rapporto fra lingua e ideologia/cultura, in prospettiva intralinguistica e interlinguistica;
c) la promozione dell'interdisciplinarietà, dell'intreccio dei saperi, che soprattutto in ambito umanistico sembra essere la sola risposta possibile >>>

Risultati parziali attesi
Tra i risultati attesi dalla ricerca si possono elencare i seguenti:

1) una completa e aggiornata ricognizione bibliografica sul rapporto fra lingua e cultura/ideologia (con particolare riferimento alle lingue inglese, francese e spagnola);

2) una chiara elaborazione concettuale e teorica sul rapporto fra lingua e cultura/ideologia, in prospettiva intralinguistica e interlinguistica;

3) la presentazione dei risultati della ricerca in seminari e convegni, e successivamente come pubblicazioni (articoli, raccolte di saggi, monografie);

4) la produzione di glossari specialistici;

5) la creazione di un prototipo di dizionario inglese dell'etica medica;

6) la promozione dell'interdisciplinarietà come tratto caratterizzante della moderna ricerca scientifica in ambito umanistico;

7) la promozione dell'internazionalizzazione della ricerca scientifica, mediante il coinvolgimento nel progetto di studiosi stranieri, mediante il confronto con la comunità scientifica internazionale attraverso l'organizzazione di convegni internazionali, e mediante la diffusione dei risultati della ricerca attraverso materiali che, per l'Editore coinvolto e/o per la modalità di diffusione dei prodotti editoriali, favoriscano l'apertura internazionale;

8) la promozione della professionalizzazione, mediante lo sviluppo di metodologie della ricerca, di strumenti >>>

Durata
24 mesi
Base di partenza scientifica nazionale o internazionale
Poiché la caratteristica principale della ricerca proposta è l'interdisciplinarietà e poiché negli studi umanistici i dati isolati perdono valore se non vengono contestualizzati, è realisticamente impossibile dar conto in poche righe dello stato dell'arte circa gli studi su lingue diverse e diverse tradizioni per la produzione di dizionari, grammatiche e traduzioni. Pertanto, ci si limiterà a indicazioni sommarie circa gli studi di carattere più generale per concentrarsi su quelli che più direttamente trattano il rapporto fra le lingue e le strutture ideologiche e culturali.

LA RICERCA IN LESSICOLOGIA. Da una collocazione importante ma non centrale nella riflessione linguistica del Novecento, il lessico ha acquisito una crescente visibilità a partire dagli anni ’80 del Novecento. La ricerca ne ha messo in rilievo una maggiore strutturazione sotto il profilo paradigmatico e sintagmatico. Pure meglio studiati fenomeni quali la creatività neologica, la cosiddetta “lessico-grammatica”, il rapporto tra il lessico e le variazioni di registro e di genere testuale, la semantica e la pragmatica lessicale. Sempre maggiore importanza hanno gli studi sulla fraseologia. La linguistica dei corpora ha avuto un ruolo fondamentale nello studio del lessico e della fraseologia sia dal punto di vista linguistico sia da quello metodologico: corpora di varie dimensioni e programmi specifici costituiscono elementi di base non solo per l’individuazione delle unità lessicali >>>