Vai al contenuto| Home page|

   Ti trovi in: HOME »Programmi, progetti e risultati »I progetti »PRIN - Programmi di ricerca di Rilevante Interesse Nazionale»Programma di ricerca
INIZIO_TESTO_DA_INDICIZZARE

RESEARCH PROGRAM

italiano - inglese
Similar research programs:
Scientific and education field classification
Geographical classification
Bibliografia
F.J. Arlinghaus et. al. (eds.), Schrift im Wandel – Wandel durch Schrift, Turnhout 2003

Th. Bein, R. Nutt-Kofoth, B. Plachta (Hrsg.), Autor, Autorisation, Authentizität, Tübingen 2004

K. Busby (ed.), Towards a Synthesis? Essays on the New Philology, Amsterdam 1993

M. Buzzoni, Le edizioni elettroniche dei testi medievali fra tradizione e innovazione: applicazioni teoriche ed empiriche all’ambito germanico, in “Annali di Ca’ Foscari”, XLIV (2005), pp. 41-58

B. Cerquiglini, Éloge de la variante. Histoire critique de la philologie, Paris 1989

A.N. Doane, Oral Texts, Intertexts and Intratexts: Editing Old English, in J. Clayton, E. Rothestein (eds.), Influence and Intertextuality in Literary History, Wisconsin, 1991, pp. 75-113

A.N. Doane, Editing Old English Oral/Written Texts: problems of method, in D.G. Scragg, P. Szarmach (eds.), The Editing of Old English, Cambridge 1994

D. Fiormonte, Scrittura e filologia nell’era digitale, Torino 2003

A. Hofmeister-Winter, Das Konzept einer Dynamischen Edition, Göppingen 2003

G. Gigliozzi, Introduzione all’uso del computer negli studi letterari, Milano 2003

J. Glauser, Textüberlieferung und Textbegriff im spätmittelalterlichen Norden: das Beispiel der Riddarasögur, in “Arkiv för Nordisk Filologi”, CXV (1998), pp. 7-27

M.-D Gleβgen, F. Lebsanft (eds.), Alte und Neue Philologie, Beihefte zu editio 8, Tübingen 1997

J. Goody, The Interface between the Written and the Oral, Cambridge 1987

O.E. Haugen, E. Thomassen (eds), Den filologiske vitenskap, Oslo 1990

K. Jóhannesson, K.G. Johansson, L. Lönnroth (eds.), Den fornnordiska texten i filologisk och litteraturvetenskaplig belysning, Göteborg 2000

K. Kiernan, The Electronic Beowulf, London 2001

R. Kofoth, B. Plachta (Hrsg.), Editionen zu deutschsprachigen Autoren als Spiegel der Editionsgeschichte, Tübingen 2005

P. Maninchedda (ed.), Testi e tradizioni. Le prospettive delle filologie. Atti del seminario Alghero 7 giugno 2003, Cagliari 2004

P. Nerozzi Bellman (ed.), Internet e le Muse. La rivoluzione digitale nella cultura umanistica, Milano 1997

G. Nichols et.al. (eds.), The New Philology, in “Speculum”, LXV (1990), pp. 1-108

R. Nutt-Kofoth, Dokumente zur Geschichte der neugermanistischen Edition, Tübingen 2005.

T. Orlandi, Informatica umanistica, Roma 1990

T. Orlandi (ed.), Discipline umanistiche e informatica. Il problema della formalizzazione, Roma 1997

C.B. Pasternack, Anonymous Polyphony ant The Wamderer’s Textuality, in “Anglosaxon England”, XX (1991), pp. 99-122

C.B. Pasternack, The Textuality of Old English Poetry, Cambridge 1995

M.J Schubert (Hrsg.), Deutsche Texte des Mittelalters zwischen Handschriftennähe und Rekonstruktion, Tübingen 2005

H.T.M. van Vliet (Hrsg.), Produktion und Kontext, Tübingen 2004

K. Wolf, Old Norse – New Philology, in “Scandinavian Studies”, LXV (1993), pp. 338-348

P. Zumthor, Essai de poétique médiévale, Paris 1972

P. Zumthor, La lettre et la voix: de la littérature médiévale, Paris 1987
Keywords
NEW EDITORIAL CRITERIA, NEW PHILOLOGY, ELECTRONIC SCHOLARLY EDITIONS, CODICOLOGY, CPMPUTATIONAL PHILOLOGY

Composition, transmission and instability of Medieval Germanic texts: new criteria and methods in textual editing

Università degli Studi di Trento
Abstract
The research programme intends to analyse and discuss new methodological proposals concerning the editing of medieval texts by assessing their adequacy and their applicability to the field of the Germanic textual production of the Middle Ages and by making editions which aim at experimenting and making innovative proposals.
The main fields of research which have been singled out for the development of the present work are:

1. The literary tradition of the late Middle Ages in the Old Norse area: this field is characterised by a strong instability of the textual traditions and by the tendency to form narrative cycles. Thus, it allows a reflection and an experimentation of editorial practices whose aim is to point out the close connection between the transformation of the text and the changes occurring within the cultural and social context;
2. The Anglo-Saxon elegy in the early Middle Ages: particularly interesting are in this case the strong ties between the text and the oral tradition. The study of three Old English elegies (The Wanderer, The Seafarer, Deor) allows on one side a discussion of the criterion of textuality applied to this class of texts and on the other to create a hypertext which may point out the intertextual references;
3. The Old Saxon epics: it has been chosen to study the Heliand in order to make a new edition of the poem in electronic format. Also in this case we have to deal with a secular tradition of the early >>>

Principal Investigator
Fulvio Francesco Antonio Ferrari Università degli Studi di TRENTO
Research Objectives
The research programme intends to deepen and update the discussion on the methods and goals underlying the editing of the Germanic medieval text and to make new editions on the basis of the results achieved thanks to both the development of the theoretical debate and to the tools provided by the most recent information technologies.
The collaboration among scholars studying various literary genres and various linguistic areas will allow a general overview of the necessities and the problems an edition has to cope with, formulating different answers according to the classes of texts taken into account. In particular, the project will have to yield methodological proposals which may make it possible to present the text so as not to conceal its history (its tradition, its relationships with orality, its processes of resemanticization....), and at the same time to make known to the reader the complex web of relationships existing between the single witnesses and the historical context in which they were produced.
The methodological reflection, on the other hand, cannot leave aside the issue concerning the communicability of the edited text: every edition responds to a communicative purpose, aims at making known a text to an audience and at the same time at providing the audience with the tools necessary for an adequate understanding and contextualization.
Working on Germanic texts of the Middle Ages, and therefore written in languages not comprehensible for >>>

Timescale
24 months
National and international background
For the last decades a lively debate on international level has been taking place about procedures and aims of the editorial practice. The study of the specific ways of transmission and communication of medieval texts, mainly as regards vernacular works belonging to the lyrical and narrative genres, has brought to the fore the necessity of considering the interaction between written transmission and orality, with respect to both the interpretation and the editorial work. These efforts have allowed to point out the peculiar instability (the mouvance) of the medieval text (see, for example, Zumthor 1987, Pasternack 1991 and 1995), that is to say the tendency in the process of transmission and reception to modify the text according to the purposes of each act of communication, to the cultural and ideological background of the scribe/reteller, to the supposed expectations of the audience and/or of the client.
This new awareness of the conditions regarding the transmission of the text and of manuscript production has unavoidably aroused a debate which has questioned the editorial practice based on Lachmann’s method. In fact, still in recent times the study of single textual traditions often started from the assumption of an exclusively written transmission, representable through a stemma codicum and reconstructable through a systematic comparison of all the variants and errors. At the most, it was supposed that the scribes/retellers contaminated (modified, extended...) the >>>